SBPJ AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBPJ - Brigadeiro Lysias Rodrigues
SBPJ AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
101724S 0482128W
NIL
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
219°T / 05.8KM FM Palmas.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
774 FT (236 M) / 29° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-58 FT (-17.68 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
22° W (2024) / 0°4' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
CCR Aeroportos
Av. Joaquim Teotônio Segurado S/N – Plano Diretor Expansão Sul
77061-900 PALMAS/TO BRASIL
Tel: +55 63 3219-3700
Fax: +55 63 3219-3726
AFS: ADAEROPJ NTL
AFS: SBPJYDYX INTL
email: apoc.pmw@grupoccr.com.br

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
H24
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
NIL
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
MON-FRI 1000 - 2200, SUN 1000 - 2200
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
H24
Autoatendimento

H24
Self-service

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
H24
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
H24
Autoatendimento

H24
Self-Service

  MET Briefing Office
7
ATS
H24
  ATS
8
Abastecimento de CMB
H24
  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
H24
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
AIS - Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) pelo TEL (21) 2101-6680. Recebimento de PLN e MSG de atualização pelo TEL: (21) 2174-7510.
AIS - For additional Aeronautical Information consult the (C-AIS) Aeronautical Information Center of the (CGNA) Air Navigation Management Center (C-AIS CGNA) by TEL (21) 2101-6680. It accepts PLN and update message by TEL: +55 (21) 2174-7510.

  RMK
SBPJ AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
Cargas manipuladas apenas manualmente.
Manual Cargo-handling only.
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Petrobrás / Aeroposto BR
AVGAS:
02 caminhões: n° 1314 de 3.470 litros (120L/min) e n° 1052 de 5.445
litros (120L/min)
01 tanque: 20.000 litros de capacidade.
Jet A1:
02 caminhões: n° 1245 de 17.500 litros (pressão: 600L/min - bico: 280L/
min) e n° 1186 de 12.000 litros (pressão: 600L/min - bico: 280L/min)
03 tanques: 50.000 litros de capacidade
Shell / Mactra
AVGAS:
01 caminhão: 3.400 litros (200L/min)
01 tanque: 20.000 litros de capacidade.
Jet A1:
01 caminhão: 19.400 litros (pressão: 700L/min - bico: 280L/min)
02 tanques: 50.000 litros de capacidade.

Petrobrás / Aeroposto BR
AVGAS:
02 trucks; No. 1314 of 3.470 liters (120L/min) and no. 1052 of 5.445 liters
(120L/min)
01 tank: 20.000 liters of capacity.
Jet A1:
02 trucks; No. 1245 of 17.500 liters (pressure: 600L/min - hose nozzle:
280L/min) and No. 1186 of 12.000 liters (pressure: 600L/min - hose
nozzle: 280L/min)
03 tanks: 50.000 liters of capacity.
Shell / Mactra
AVGAS:
01 truck: 3.400 liters (200L/min)
01 tank: 20.000 liters of capacity.
Jet A1:
01 truck: 19.400 liters (pressure: 700L/min - hose nozzle: 280L/min)
02 tanks: 50.000 liters of capacity.

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
Somente para aeronaves de pequeno e médio porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
Only for small and medium aircraft, by previous agreement with the operator.
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Na cidade.
In the city.
  Hotels
2
Restaurantes
Na cidade.
In the city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus, táxi e aluguel de automóvel.
Bus, taxi and car hire.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade.
Hospitals in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: Bancos: No AD somente caixas eletrônicos.
Correios: Correios: No AD.
Bank: Banks: At AD ATM only.
Post: Post Office: At AD.
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
Na cidade.
In the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 6 CIVIL
CAT 6
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
2 caminhões de combate a incêndio, moto serra, grupo gerador portátil, desencarcerador, ambulância e macas.
2 fire fighting  trucks, disc-blade cutters, portable motor generator, chain sewer, ambulance and holsters.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
PRAI - Plano de Remoção de ACFT inoperantes e desinterdição de pista: Capacidade para remoção: ACFT Learjet - Peso 6.300 kg. Acionamento: Airport Operations Center (APOC) - Telefones: (63) 99916 - 6278 e (63) 99945 - 7174.
PRAI - Plan for the Removal of Inoperative Aircraft and Runway Clearance: Removal capacity: Learjet Aircraft - Weight 6,300 kg. Contact: Airport Operations Center (APOC) - Telephones: (63) 99916 - 6278 and (63) 99945 - 7174.
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 46/R/B/W/T
2
Asfalto
Asphalt

PCN 6/F/B/Z/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/B/X/T
APN 1
19 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/B/X/T
APN 2
12 M
Asfalto
Asphalt

PCN 6/F/B/Z/T
B
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/B/X/T
C
15 M
Asfalto
Asphalt

PCN 6/F/B/Z/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
Contato do Centro de Operações Aeroportuárias (APOC): 63 99916-6278.
Airport Operations Center (APOC) contact: +55 63 99916-6278.
  RMK
SBPJ AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo e de borda nas pistas de táxi de pátio.

Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios 1 e 2. Linhas de segurança no pátio 1.

Sinalização horizontal de informação na Pista de Táxi do Pátio 2.

Centerline and edge horizontal markings in apron taxiways. 
 
Horizontal marking of aircraft parking position in aprons 1 and 2. Safety lines in apron 1.

Horizontal marking for location information in TWY apron 2.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 14/32:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY A, B e C:
Sinalização horizontal de eixo, melhorada de eixo, de borda, de instrução obrigatória e de posição de espera de pista de pouso e decolagem.
Luzes de borda de pista de táxi.

RWY 14/32:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone, and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
TWY A, B e C:
Horizontal centerline markings, enhanced centerline markings, edge markings, mandatory instruction signs and runway holding position markings.
Taxiway edge lights.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBPJ AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA-2 Palmas
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

H24
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Brasília
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português

Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
REDEMET e Radar meteorológico.
REDEMET and MET Radar.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Palmas TWR, Palmas APP, Amazônico ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
Para informações adicionais consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) TEL: (21) 2101-6865, (21) 2174-7305 ou (21) 2174-7306.
For additional information consult Integrated Center of Aeronautical Meteorology TEL: +55 (21)2101-6865, +55 (21)2174-7306 or +55 (21)2174-7305.

  Additional information (limitation of service, etc.)
SBPJ AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
14
123.55°
2500 x 45
RWY: PCN 63/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 101707.08S
0482159.44W
GUND: -18 M
THR: 220 M / 722 FT
TDZ: NIL
32
303.55°
2500 x 45
RWY: PCN 63/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 101752.05S
0482050.97W
GUND: -18 M
THR: 235 M / 772 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
14
NIL
NIL
NIL
2620 x 280
NIL
NIL
NIL
32
NIL
NIL
NIL
2620 x 280
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
14
Últimos 30M CLSD LDG/TKOF.
Last 30M CLSD LDG/TKOF.
32
Últimos 30M CLSD LDG/TKOF.
Last 30M CLSD LDG/TKOF.
SBPJ AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
14
2470
2500
2470
2470
NIL
32
2470
2500
2470
2470
NIL
SBPJ AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
14
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/2.97°
54 FT
NIL
NIL
32
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
72 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
14
1950 M
Branco
White
LIM
60 M

550 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
32
1925 M
Branco
White
LIM
60 M

575 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBPJ AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 3 SEC
101739S 0482134W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
119°T / 1089M FM THR 14.
10°17'16"S / 048°21'50"W Anemômetro ultrassônico (10°17'12"S/048°21'45"W) iluminado. Anemômetro ultrassônico
reserva (10°17'41"S/048°21'01"W) iluminado.

10°17'16"S / 048°21'50"W Ultrasonic anemometer (10°17'12"S / 048°21'45"W) illuminated. Ultrasonic anemometer
backup (10°17'41"S / 048°21'01"W) illuminated.

  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / B / C - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
13 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
No-break para os Serviços ATS, TEL, Internet, VOR, DME, NDB e EMS.
No-break to the ATS Services, TEL, Internet, VOR, DME, NDB and EMS.

  Remarks
SBPJ AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBPJ AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Palmas CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 101717S 0482131W com um raio de / within a 15 NM.
  3500 FT AGL


 
  GND
 
D
CONTROLE PALMAS
PALMAS CONTROL

Português, Inglês
Portuguese, English
5000 FT AMSL
H24

NIL
SBPJ AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
CONTROLE PALMAS
PALMAS CONTROL

119.000 MHZ
NIL
NIL
DLY 2100 - 0859

OPR pelo APP Palmas.

OPR by Palmas APP.

121.500 MHZ
DLY 2100 - 0859

TWR
TORRE PALMAS
PALMAS TOWER

118.000 MHZ
NIL
NIL
DLY 0900 - 2059

NIL
121.500 MHZ
DLY 0900 - 2059

SBPJ AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
VOR/DME
(22° W)
PMS
112.200 MHZ
CH 59X
H24

101716.9S
0482130.7W
230 M
NIL
NIL
SBPJ AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

a. Compulsória AUTH prévia da concessionária com no mínimo 02 (duas) HR de antecedência à operação, mediante solicitação através do WebApp-CCR AVG pelo link ga.ccraeroportos.com.br quando
01 - ACFT necessitar de reserva de pátio;
02 - ACFT de matrícula internacional;
03 - ACFT de matrícula brasileira e mais de um proprietário/operador registrado no Registro Aeronáutico Brasileiro (RAB);
04 - ACFT de matrícula brasileira, sem cadastro de aeronave/financeiro no WebApp-CCR AVG ou que precise de atualização, mesmo sem intenção de uso do pátio;
05 - ACFT isenta, em voo de experiência ou de instrução, nos casos de a categoria de registro da aeronave no RAB não constar como PRIVADA, de INSTRUCAO ou EXPERIMENTAL.

O Centro de Operações Aeroportuárias (APOC), analisará a solicitação e retornará com o status através do WebApp- CCR AVG. Quando necessário, serão solicitados ajustes na programação que deverão ser regularizados no mínimo 30 MIN antes da operação, caso contrário a solicitação será cancelada.
 
Para dúvidas ou auxílio, consulte os canais de comunicação no website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios
Em caso de contingência, entre em contato com o aeroporto através do e-mail: apoc.pmw@grupoccr.com.br

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

Compulsória a utilização de pusch-back para ACFT acima de 20T, para saída do PRKG.

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas
(Aviação Geral)

PRKG ACFT aviação geral somente mediante AUTH da administração aeroportuária local com antecedência de
05HR BFR LDG através dos TEL: (63) 3219-3820 e (63) 3219-3824.

4 Zona de estacionamento para helicópteros

Nil

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

Nil

6 Rodagem - Limitações

Nil

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das
pistas

Nil

8 Tráfego de helicópteros - limitações

Nil

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
SBPJ AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as
aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Restrições

Nil

5 Notificação

Nil

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

3 Notificação

Nil

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

PRB teste de motores após 0300.

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Notificação

Nil
SBPJ AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

CTC compulsório com APP-Palmas antes de iniciar táxi/deslocamento.

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar
Nil

Aproximação de radar de vigilância
Nil

Radar de aproximação de precisão
Nil

Falha de comunicação
Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

Proibida a transmissão de plano de voo simplificado via radiotelefonia, a partir do solo, para os órgãos ATS.

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

Nil

Rotas VFR dentro da CTR

Nil
SBPJ AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

Presença de bando de pássaros médios (Quero-quero) no APN e nos SECT de FNA das RWY 14/32 no período Diurno.

Observações locais

Nil
SBPJ AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBPJ AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/Procedure Minima Penetraçao VSS/VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL