SBPJ AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
|
|
SBPJ - Brigadeiro Lysias Rodrigues
|
|
SBPJ AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
101724S 0482128W
NIL
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
219°T / 05.8KM FM Palmas.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
774 FT (236 M) / 29° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-58 FT (-17.68 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
22° W (2024) / 0°4' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
CCR Aeroportos
Av. Joaquim Teotônio Segurado S/N – Plano Diretor Expansão Sul
77061-900 PALMAS/TO BRASIL
Tel: +55 63 3219-3700
Fax: +55 63 3219-3726
AFS: ADAEROPJ NTL
AFS: SBPJYDYX INTL
email: apoc.pmw@grupoccr.com.br
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
NIL
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
MON-FRI 1000 - 2200, SUN 1000 - 2200
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
H24
Autoatendimento
H24
Self-service
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
Autoatendimento
H24
Self-Service
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
H24
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
AIS - Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) pelo TEL (21) 2101-6680. Recebimento de PLN e MSG de atualização pelo TEL: (21) 2174-7510.
AIS - For additional Aeronautical Information consult the (C-AIS) Aeronautical Information Center of the (CGNA) Air Navigation Management Center (C-AIS CGNA) by TEL (21) 2101-6680. It accepts PLN and update message by TEL: +55 (21) 2174-7510.
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
Cargas manipuladas apenas manualmente.
Manual Cargo-handling only.
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Petrobrás / Aeroposto BR
AVGAS:
02 caminhões: n° 1314 de 3.470 litros (120L/min) e n° 1052 de 5.445
litros (120L/min)
01 tanque: 20.000 litros de capacidade.
Jet A1:
02 caminhões: n° 1245 de 17.500 litros (pressão: 600L/min - bico: 280L/
min) e n° 1186 de 12.000 litros (pressão: 600L/min - bico: 280L/min)
03 tanques: 50.000 litros de capacidade
Shell / Mactra
AVGAS:
01 caminhão: 3.400 litros (200L/min)
01 tanque: 20.000 litros de capacidade.
Jet A1:
01 caminhão: 19.400 litros (pressão: 700L/min - bico: 280L/min)
02 tanques: 50.000 litros de capacidade.
Petrobrás / Aeroposto BR
AVGAS:
02 trucks; No. 1314 of 3.470 liters (120L/min) and no. 1052 of 5.445 liters
(120L/min)
01 tank: 20.000 liters of capacity.
Jet A1:
02 trucks; No. 1245 of 17.500 liters (pressure: 600L/min - hose nozzle:
280L/min) and No. 1186 of 12.000 liters (pressure: 600L/min - hose
nozzle: 280L/min)
03 tanks: 50.000 liters of capacity.
Shell / Mactra
AVGAS:
01 truck: 3.400 liters (200L/min)
01 tank: 20.000 liters of capacity.
Jet A1:
01 truck: 19.400 liters (pressure: 700L/min - hose nozzle: 280L/min)
02 tanks: 50.000 liters of capacity.
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
Somente para aeronaves de pequeno e médio porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
Only for small and medium aircraft, by previous agreement with the operator.
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
|
|
1
|
Hotéis
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus, táxi e aluguel de automóvel.
Bus, taxi and car hire.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Hospitais na cidade.
Hospitals in the city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: Bancos: No AD somente caixas eletrônicos.
Correios: Correios: No AD.
Bank: Banks: At AD ATM only.
Post: Post Office: At AD.
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 6 CIVIL
CAT 6
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
2 caminhões de combate a incêndio, moto serra, grupo gerador portátil, desencarcerador, ambulância e macas.
2 fire fighting trucks, disc-blade cutters, portable motor generator, chain sewer, ambulance and holsters.
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
PRAI - Plano de Remoção de ACFT inoperantes e desinterdição de pista: Capacidade para remoção: ACFT Learjet - Peso 6.300 kg. Acionamento: Airport Operations Center (APOC) - Telefones: (63) 99916 - 6278 e (63) 99945 - 7174.
PRAI - Plan for the Removal of Inoperative Aircraft and Runway Clearance: Removal capacity: Learjet Aircraft - Weight 6,300 kg. Contact: Airport Operations Center (APOC) - Telephones: (63) 99916 - 6278 and (63) 99945 - 7174.
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 46/R/B/W/T
|
2
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 6/F/B/Z/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 48/F/B/X/T
|
APN 1
|
19 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 48/F/B/X/T
|
APN 2
|
12 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 6/F/B/Z/T
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 48/F/B/X/T
|
C
|
15 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 6/F/B/Z/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
NIL
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
Contato do Centro de Operações Aeroportuárias (APOC): 63 99916-6278.
Airport Operations Center (APOC) contact: +55 63 99916-6278.
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo e de borda nas pistas de táxi de pátio.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios 1 e 2. Linhas de segurança no pátio 1.
Sinalização horizontal de informação na Pista de Táxi do Pátio 2.
Centerline and edge horizontal markings in apron taxiways.
Horizontal marking of aircraft parking position in aprons 1 and 2. Safety lines in apron 1.
Horizontal marking for location information in TWY apron 2.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 14/32:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY A, B e C:
Sinalização horizontal de eixo, melhorada de eixo, de borda, de instrução obrigatória e de posição de espera de pista de pouso e decolagem.
Luzes de borda de pista de táxi.
RWY 14/32:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone, and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
TWY A, B e C:
Horizontal centerline markings, enhanced centerline markings, edge markings, mandatory instruction signs and runway holding position markings.
Taxiway edge lights.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBPJ AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-2 Palmas
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
H24
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Brasília
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
REDEMET e Radar meteorológico.
REDEMET and MET Radar.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Palmas TWR, Palmas APP, Amazônico ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
Para informações adicionais consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) TEL: (21) 2101-6865, (21) 2174-7305 ou (21) 2174-7306.
For additional information consult Integrated Center of Aeronautical Meteorology TEL: +55 (21)2101-6865, +55 (21)2174-7306 or +55 (21)2174-7305.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBPJ AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
123.55°
|
2500 x 45
|
RWY: PCN 63/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 101707.08S
0482159.44W
GUND: -18 M
|
THR: 220 M / 722 FT
TDZ: NIL
|
32
|
303.55°
|
2500 x 45
|
RWY: PCN 63/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 101752.05S
0482050.97W
GUND: -18 M
|
THR: 235 M / 772 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2620 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
32
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2620 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
14
|
Últimos 30M CLSD LDG/TKOF.
Last 30M CLSD LDG/TKOF.
|
32
|
Últimos 30M CLSD LDG/TKOF.
Last 30M CLSD LDG/TKOF.
|
|
SBPJ AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
2470
|
2500
|
2470
|
2470
|
NIL
|
32
|
2470
|
2500
|
2470
|
2470
|
NIL
|
|
SBPJ AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/2.97°
54 FT
|
NIL
|
NIL
|
32
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
72 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
14
|
1950 M
Branco
White
LIM
60 M
550 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
32
|
1925 M
Branco
White
LIM
60 M
575 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPJ AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 3 SEC
101739S 0482134W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
119°T / 1089M FM THR 14.
10°17'16"S / 048°21'50"W Anemômetro ultrassônico (10°17'12"S/048°21'45"W) iluminado. Anemômetro ultrassônico
reserva (10°17'41"S/048°21'01"W) iluminado.
10°17'16"S / 048°21'50"W Ultrasonic anemometer (10°17'12"S / 048°21'45"W) illuminated. Ultrasonic anemometer
backup (10°17'41"S / 048°21'01"W) illuminated.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / B / C - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
13 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
No-break para os Serviços ATS, TEL, Internet, VOR, DME, NDB e EMS.
No-break to the ATS Services, TEL, Internet, VOR, DME, NDB and EMS.
|
|
Remarks
|
|
SBPJ AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBPJ AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Palmas CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 101717S 0482131W com um raio de / within a 15 NM.
|
|
D
|
CONTROLE PALMAS
PALMAS CONTROL
Português, Inglês
Portuguese, English
|
5000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBPJ AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
AFIS
|
CONTROLE PALMAS
PALMAS CONTROL
|
119.000 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 2100 - 0859
|
OPR pelo APP Palmas.
OPR by Palmas APP.
|
121.500 MHZ
|
DLY 2100 - 0859
|
TWR
|
TORRE PALMAS
PALMAS TOWER
|
118.000 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 0900 - 2059
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
DLY 0900 - 2059
|
|
SBPJ AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
VOR/DME
(22° W)
|
PMS
|
112.200 MHZ
CH 59X
|
H24
|
101716.9S
0482130.7W
|
230 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPJ AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO
|
|
1 Regulamentos do aeroporto
|
a. Compulsória AUTH prévia da concessionária com no mínimo 02 (duas) HR de antecedência à operação, mediante solicitação através do WebApp-CCR AVG pelo link ga.ccraeroportos.com.br quando
01 - ACFT necessitar de reserva de pátio;
02 - ACFT de matrícula internacional;
03 - ACFT de matrícula brasileira e mais de um proprietário/operador registrado no Registro Aeronáutico Brasileiro (RAB);
04 - ACFT de matrícula brasileira, sem cadastro de aeronave/financeiro no WebApp-CCR AVG ou que precise de atualização, mesmo sem intenção de uso do pátio;
05 - ACFT isenta, em voo de experiência ou de instrução, nos casos de a categoria de registro da aeronave no RAB não constar como PRIVADA, de INSTRUCAO ou EXPERIMENTAL.
O Centro de Operações Aeroportuárias (APOC), analisará a solicitação e retornará com o status através do WebApp- CCR AVG. Quando necessário, serão solicitados ajustes na programação que deverão ser regularizados no mínimo 30 MIN antes da operação, caso contrário a solicitação será cancelada.
Para dúvidas ou auxílio, consulte os canais de comunicação no website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios
Em caso de contingência, entre em contato com o aeroporto através do e-mail: apoc.pmw@grupoccr.com.br
|
2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento
|
Compulsória a utilização de pusch-back para ACFT acima de 20T, para saída do PRKG.
|
3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas
(Aviação Geral)
|
PRKG ACFT aviação geral somente mediante AUTH da administração aeroportuária local com antecedência de
05HR BFR LDG através dos TEL: (63) 3219-3820 e (63) 3219-3824.
|
4 Zona de estacionamento para helicópteros
|
|
5 Plataforma – rodagem em condições de inverno
|
|
|
|
7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das
pistas
|
|
8 Tráfego de helicópteros - limitações
|
|
9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista
|
Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
|
SBPJ AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO
|
|
|
Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as
aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
|
|
Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.
|
1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.
|
|
PRB teste de motores após 0300.
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
SBPJ AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO
|
|
|
CTC compulsório com APP-Palmas antes de iniciar táxi/deslocamento.
|
Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos radar dentro da TMA
|
Vetoração e sequenciamento radar
Nil
Aproximação de radar de vigilância
Nil
Radar de aproximação de precisão
Nil
Falha de comunicação
Nil
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA
|
Proibida a transmissão de plano de voo simplificado via radiotelefonia, a partir do solo, para os órgãos ATS.
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR
|
|
|
|
SBPJ AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL
|
|
Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto
|
Presença de bando de pássaros médios (Quero-quero) no APN e nos SECT de FNA das RWY 14/32 no período Diurno.
|
|
|
SBPJ AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
|
|
Consultar na
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBPJ AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/VSS Penetration
|
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL |
|
|